Livraison en relais offerte dès 70€ d'achats

Suivez-nous sur :

Coran At-Tajwid Hafs avec traduction en français et transversion phonétique – Dar al Maarifa

24.5×17 cm (format confortable pour la lecture)

Coran Hafs avec règles de tajwid en couleur, avec traduction des sens en français

Couverture noire, reliure cuir

59,00

Plus que 2 en stock

Ajouter aux favoris
Ajouter aux favoris

Coran At-Tajwid Hafs avec traduction en français et transversion phonétique – Dar al Maarifa

UGS DAM353 Catégories , Étiquette

Description

-Après des années du travail acharné, par la grâce d’Allah et sa noble assistance a été achevée l’impression de ce saint Coran pour aider le lecteur à suivre les règles de la récitation.

-La définition de la méthode adoptée dans ce saint CORAN :
Le rouge foncé : indique les types d’allongement nécessaire. Il est obligatoire de l’allonger pour une durée de 6 mouvement et la durée de chaque mouvement est la moitié d’une seconde.
Le rouge clair : indique les types d’allongement obligatoire. On l’allonge pour une durée 4 ou 5 mouvements, il contient l’allongement lié, séparé et attaché.
Le nacarat : indique les types d’allongement permis on l’allonge pour une durée de 2, 4 ou 6 mouvements. Il contient l’allongement circonstanciel et l’allongement de douceur.
Le Rouge comme le cumin : indique les types d’allongement naturel, on l’allonge pour une durée de 2 mouvements.
Le vert : indique la nasalisation qui sort du nez on l’allonge pour une durée de 2 mouvements. Cette couleur contient :
– L’assimilation avec nasalisation
– La dissimulation
– La substitution
– Le « noum » et le « mym » redoublé
On explique ici que la nasalisation est obligatoire dans un mot indépendant.
Le gris : indique les lettres qui ne sont pas prononcées, il est de deux sortes :
A : non prononcées :
1- L’âm solaire
2- Les lettres écrites, mais elles n’ont pas la même prononciation
3- ALIF pour le pluriel
4- HAMZA de liaison
5- ALIF comme le poignard
6- La substitution dans un mot
B : des lettres non prononcées avec nasalisation :
1- Le « noûn » et la « tanwîn » avec nasalisation
2- Le « noûn » avec nasalisation
3- L’assimilation (inclusion de deux lettres proche)
4- L’assimilation (inclusion de deux lettres de même affinité)

Le bleu foncé : indique l’emphase de lettre
Le bleu : indique la vibration des lettres

Informations complémentaires

Poids 1,8 kg
Auteur

Allah

Éditions

Dar el Maarifa

Langues

Français, arabe et phonétique

Pages

À renseigner

Couverture

Rigide

Traducteur

Muhammad Hamidullah

Publication

À renseigner

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Coran At-Tajwid Hafs avec traduction en français et transversion phonétique – Dar al Maarifa”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. En utilisant notre site, vous acceptez les cookies. ​